RevolutionGG
#19162773Wednesday, January 06, 2010 11:12 PM GMT

Yeah...
RevolutionGG
#19201416Thursday, January 07, 2010 9:46 PM GMT

(b)UMP45
bigboom9999two
#19202249Thursday, January 07, 2010 9:59 PM GMT

やあ!今のところ、私は日本語で話してよ!
RevolutionGG
#19206579Thursday, January 07, 2010 11:10 PM GMT

You = Translator user Get your dirty forbidden 4$$ out of here.
iplay
#19212974Friday, January 08, 2010 12:51 AM GMT

You mean k3+5u? 8P
RevolutionGG
#19223311Friday, January 08, 2010 3:37 AM GMT

Yesh.
RevolutionGG
#19234574Friday, January 08, 2010 2:57 PM GMT

bUmP
iplay
#19261555Saturday, January 09, 2010 12:49 AM GMT

考えがある・・・ ロセッタストーンの3レベルは私にほとんど全部教えなかった。気持ちが流ちょう半ではない。では、レボルションがぼくに単語と言って、ぼくがわからないなら、その単語を習う。 さぁ、単語をいくつか言って。
logiebear
#19276668Saturday, January 09, 2010 4:40 AM GMT

翻訳者を使用する人ですか。
iplay
#19277177Saturday, January 09, 2010 4:51 AM GMT

いいえ、翻訳機がひどいです。私はどうして人々がそれらを使うのをわからないよ。
RevolutionGG
#19279391Saturday, January 09, 2010 5:42 AM GMT

単語・・・っていってもねえ、何言えばいい?
iplay
#19297610Saturday, January 09, 2010 5:35 PM GMT

「っていって」は何どういう意味ですか? 「lamp」と「gun」と「fireplace」を習わなかった。
RevolutionGG
#19321013Sunday, January 10, 2010 12:03 AM GMT

って言ってもねえ・・・ Lamp: 電灯 ��んとう (Lamp post: 電柱 でんちゅう) Gun: 銃 じゅう (Pistol: ピストル/鉄砲) FirePlace: 暖炉 だんろ Easy =D
Dude904
#19348974Sunday, January 10, 2010 12:35 PM GMT

I NO SPEAK OTHER LANGUAGES WELL, except gibberish.
zombie2505
#19349819Sunday, January 10, 2010 1:20 PM GMT

俺がガンダムだ!俺がガンダムだ!俺がガンダムだ!俺がガンダムだ!俺がガンダムだ!
iplay
#19361812Sunday, January 10, 2010 6:09 PM GMT

あなたがガンダムだ?
RevolutionGG
#19372139Sunday, January 10, 2010 8:41 PM GMT

ガンプラでも作ってろ・・・
iplay
#19384348Sunday, January 10, 2010 11:56 PM GMT

街へいこうよ どうぶつの森(Animal Crossing: City Folk)を持っていますか?
RevolutionGG
#19400016Monday, January 11, 2010 4:39 AM GMT

残念だけどもってないよ・・・ 持っているのは {Wii} SSBB (Super Smash Bros. Brawl) MKW (Mario Kart Wii) SMG (Super Mario Galaxy) WS/WSR (Wii sports/Wii sports Resort) COD5 (Call of Duty (5) WaW (World at war)) NSMBW (New Super Mario Bros. Wii) {PC} Theme Hospital (lolwut) COD6 (Call of Duty (6) MW2 (Modern Warfare 2))
iplay
#19422409Monday, January 11, 2010 11:34 PM GMT

レボルションは日暮れの姫 ゼルダの伝説(The Legend of Zelda: Twilight Princess, 本当の日本語の名前を知ってない)が必要だよ。
RevolutionGG
#19440192Tuesday, January 12, 2010 5:05 AM GMT

xD
RevolutionGG
#19440202Tuesday, January 12, 2010 5:06 AM GMT

I'd just say "トワイライト プリンセス"
RevolutionGG
#19440219Tuesday, January 12, 2010 5:07 AM GMT

Guess what this means 凸凹 Btw, it's a kanji.
iplay
#19463841Tuesday, January 12, 2010 11:52 PM GMT

Roughness? その漢字はおかしいに見える。www。
iplay
#19471296Wednesday, January 13, 2010 1:35 AM GMT

日本語のウェブサイト全体を読んでわかるのは難しいですよ。ウェブサイトから日本語を読むことができるでも、つまらないになって長い時を使うかもしれない。