XxJimmyxXJoin Date: 2009-02-15 Post Count: 7380 |
French: les feux d'artifice
Nous avons regardé des feux d'artifice.
(We watched the fireworks.) |
|
|
German: Feuerwerk (FOY-er-vairk)
Español: fuegos artificiales (FWAY-gos ar-ti-fi-see-AL-es) (Literally: Artifical fire)
Not sure about other languages that I know. |
|
|
siniiJoin Date: 2011-09-30 Post Count: 15218 |
Russian: Фейерверк (Feyerverk) |
|
XxJimmyxXJoin Date: 2009-02-15 Post Count: 7380 |
@kingkiller1000
French means that literally also. Italian may too, but I wasn't sure how to say it and I didn't want to be wrong. |
|
|
TheMyrcoJoin Date: 2011-08-13 Post Count: 15105 |
Dutch: Vuurwerk (Vúrwèrk) |
|
|
zars15Join Date: 2008-11-10 Post Count: 9999 |
Salūts |
|
|
|
yvonne128Join Date: 2011-10-24 Post Count: 42 |
vatromet!!! thats croatian
|
|
ToonDog1Join Date: 2010-07-24 Post Count: 575 |
Spanish:fuegos artificiales |
|
|
flame throwers.... lol war fireworks |
|
wolf44Join Date: 2008-09-28 Post Count: 2643 |
Fireworks. |
|
|
StanAdamJoin Date: 2011-11-20 Post Count: 9698 |
Japanese:- ファヤワーック |
|
jeejeejeeJoin Date: 2009-02-28 Post Count: 45 |
Finnish: Ilotulitteet |
|
|
|
Explosive fire balls in a card board cup. That go boom |
|
TheMyrcoJoin Date: 2011-08-13 Post Count: 15105 |
>Nous avons regardé des feux d'artifice.
>(We watched the fireworks.)
No that actualy means "We have watched the fireworks". We watched the fireworks would be:
Nous regardions les feux d'artifice. |
|
TheMyrcoJoin Date: 2011-08-13 Post Count: 15105 |
Or does it have to be aux...mhhmm. |
|
|
XxJimmyxXJoin Date: 2009-02-15 Post Count: 7380 |
Using "avoir" (or in some cases "être") is the same as using the imperfect tense. |
|
|