|
they literally are just words like
evren = the universe
aygül = moon rose
demir = steel
barış = peace
devrim = revolution
etc
like these are the actual words
i mean if you ask "Evren kaç yaşında?" it can either mean "how old is the universe" or "how old is Evren" (name of person)
and google translate messes this stuff up all the time |
|
AveeoJoin Date: 2012-04-28 Post Count: 26934 |
Is Turkish hard to learn?
Respect the science! |
|
|
"Is Turkish hard to learn?"
the grammar is very very different from english and you wont find a lot of words that are similar to the ones in english like you would in spanish or german or french etc, but turkish is an insanely regular language with rarely any exceptions to its rules at all |
|
|
Lol I'm Turkish (name is: Şerif) |
|
|
"Lol I'm Turkish (name is: Şerif)"
i never heard that name before
do you know what it means? is it the turkish version of an arabic or persian name? |
|
AveeoJoin Date: 2012-04-28 Post Count: 26934 |
Oh okay.
Chinese names are similar. Xiao (pronounced SHYOW) is a common name in Chinese full names and it's also the word for small.
Respect the science! |
|
|
oh my they're really pretty |
|
|
polish is still by far my favorite language |
|
|
"Chinese names are similar. Xiao (pronounced SHYOW) is a common name in Chinese full names and it's also the word for small."
thats cool
does google translate mess up with that too? |
|
AveeoJoin Date: 2012-04-28 Post Count: 26934 |
Actually no. Google Translate can usually tell if it's a name or a word. Probably because in most sentences I have encountered in Chinese class, the person gives their full name and not just their given name, and Chinese surnames tend to not be regular words, so maybe Google recognizes that?
Also fun fact: Chinese names (and most East Asian names) are arranged as Surname Given name. So if someone in China introduced himself as Zhou Bing, his given name is Bing and his surname is Zhou.
Respect the science! |
|
|
"Actually no. Google Translate can usually tell if it's a name or a word. Probably because in most sentences I have encountered in Chinese class, the person gives their full name and not just their given name, and Chinese surnames tend to not be regular words, so maybe Google recognizes that?
Also fun fact: Chinese names (and most East Asian names) are arranged as Surname Given name. So if someone in China introduced himself as Zhou Bing, his given name is Bing and his surname is Zhou."
oh i see thats cool
google translate doesnt get turkish names half of the time
the last names too often are actual words
and google translate always assumes its the words not names
do it with caps, put it in a sentence, and everything... still doesnt work
example, if you write these random names i just thought of in google translate...
Devrim Solak = revolution left-handed
Evren Bulut = universe cloud
Kudret Çiftçi = power farmer
etc
google translate is just awful for turkish lol
|
|
AveeoJoin Date: 2012-04-28 Post Count: 26934 |
I think you can suggest corrections to GT if your translation is inaccurate, but even then, that poses its own problems.
But yeah, even though GT gets Chinese names right, the grammar usually ends up being garbage, so it's not exactly good with Chinese either.
Respect the science! |
|
|
lol the correction suggestions on youtube are crap
like if you ever volunteer to help google translate by validating suggested translations, youll see a lot of very inaccurate troll-ish things |
|
AveeoJoin Date: 2012-04-28 Post Count: 26934 |
True
P sure that's why Somalian often translates to stuff along the lines of "ooga ooga oooh" or something like that. Or it might have been just that one phrase. IDK.
我上午八点读书。- I read eight o'clock.
That's just one example of the pitfall of using an online translator. "At 8:00AM, I like to read books" is what I was saying. The English could certainly use some work.
Respect the science! |
|
BinaryRedJoin Date: 2012-08-26 Post Count: 1190 |
I'm Lebanese but my mom speaks Turkish,
What is ölum |
|
|
"What is ölum"
ölüm = death |
|
BinaryRedJoin Date: 2012-08-26 Post Count: 1190 |
O.
My parents watch this Turkish dram called Kara para ask pronounced para Kara ashk it means black money love right? I really enjoy it tbh |
|
|
"My parents watch this Turkish dram called Kara para ask pronounced para Kara ashk it means black money love right? I really enjoy it tbh"
i washed the entire series IT WAS AMAZING!!! :)
well yeah something like that
imo harder to translate
"kara para" is like "dark money" which is like laundered money / money laundering, which appears often in the series
im watching other turkish soap operas
theyre amazing |
|
|
*i watched
not washed
lmao |
|
cubicaJoin Date: 2013-02-21 Post Count: 3703 |
hey i'm turkish
my mom put me in an english school first,
so it was hard to learn turkish.
i can only speak it, not write it.
my name's Deniz (which means ocean) and I love swimming.
I'M WHITE AS [safechat disapproval]
#code addcrappost("LOL") print("trolled") --(dedislocator) |
|
BinaryRedJoin Date: 2012-08-26 Post Count: 1190 |
I'm opening a thread to talk about it with u since I didn't watch the entire thing and have some questions. |
|
|
"hey i'm turkish
my mom put me in an english school first,
so it was hard to learn turkish.
i can only speak it, not write it."
im learning turkish just because i want to lol
im okay at it
but ive never actually spoken it in real life just used it on the internet on some online games with turks |
|
|
"I'm opening a thread to talk about it with u since I didn't watch the entire thing and have some questions."
please give me a link :) |
|
BinaryRedJoin Date: 2012-08-26 Post Count: 1190 |
|
|
BinaryRedJoin Date: 2012-08-26 Post Count: 1190 |
What does arda mean? |
|